Redatelj: Zlatko Vitez
Kostimografkinje: Ika Škomrlj i Dženisa Pecotić
Scenograf: Zlatko Vitez
Skladatelj: Dinko Appelt
Koreografija i scenski pokret: Milko Šparemblek
Oblikovanje rasvjete: Olivije Marečić
Asistentica redatelja: Keka Katona
Asistentica kostimografije: Emina Tataragić
Igraju:
Filip Latinovicz: Darko Milas
Filip - mladić: Nenad Cvetko
Filip - dijete: Juraj Stanešić
Bobočka: Anja Šovagović Despot
Vladimir pl. Ballocsanzky: Boris Svrtan
Sergije Kirilović Kyriales: Zlatko Vitez
Histrion: Žarko Potočnjak
Regina: Vlasta Knezović
Vanda: Marina Nemet
Silvije Liepach pl. Kostanjevečki: Duško Valentić
Grofica Orcyval: Ingeborg Appelt
Patricija Ballocsanzka: Dubravka Miletić
Tassillo pl.Pacek: Sven Šestak
Medika / Stella: Nada Abrus
Margit / Jaga: Ivana Bolanča
Podravec: Slavko Brankov
Hitrec: Janko Rakoš
Kacijan: Siniša Ružić
Baba: Ljiljana Gener
Gospodin I / Prosjak I: Josip Marotti
Gospodin II / Prosjak II: Zorko Rajčić
Rodoljub I / Pater: Marino Matota
Rodoljub II / Pavlinić: Zoran Gogić
Rodoljub III / Mađaron: Dragoljub Lazarov
Djeca: Dorotea Jurišić, Vini Jurčić, Vana Haligalić
Plesači: Sara Barbieri, Irena Grgurić, Emil Kuzminski, Goran Papić
Tri Ladarice: Jadranka Gračanin, Morena Kovačić, Ana Kelin
Inspicijentica: Ana Dulčić Meštrović
Šaptačica: Andrea Glad
Organizatorica: Keka Katona
Premijera: 23. siječnja 2004.
Posljednja izvedba: 8. lipnja 2005.
Broj izvedbi: 41
"Jedno od umjetnicki najuspjelijih i semanticki najkompleksnijih djela hrvatske književnosti", "Povratak Filipa Latinovicza" Miroslava Krleže, u dramatizaciji i režiji Zlatka Viteza na "Gavellinu" pozornicu donosi intezivan i strastven svijet jednog od naših najvecih pisaca na vrhuncu svog stvaralaštva. Nakon dvadeset i tri godine izbivanja slikar i intelektualac Filip Latinovicz vraca se kuci, gdje ga ocekuje potraga za odgovorima na pitanja koja ga muce citav život. Odgovorima koji mu nece donijeti smirenje. Majka, ta "najtajnovitija pojava njegova djetinjstva", se promijenila, ali jaz izmedu njih nije, naprotiv, pretvorio se u provaliju koju nije moguce premostiti, a ni otkrivanje ocevog identiteta Filipu nece donijeti zadovoljštinu. Uz eroticnu Bobocku Latinovicz upoznaje pustolova Kyrialesa, Grka s Kavkaza, koji ce mu do kraja razoriti samopouzdanje. "Njegov vlastiti život negdje se otkinuo od svoje podloge i stao pretvarati u fantom, koji nema nikakva razloga da postoji."
"Predstava je to koja sredstvima tradicionalnoga teatra, bez esejiziranja ili eksperimentiranja, vjerno prenosi Krležin duh u današnje vrijeme - kad su pojavnosti drukčije, a nutrina u mnogočemu jednaka dobu kad je djelo nastalo." (Boris B. Hrovat, "Vijenac")
"Glumci crvenih podočnjaka ili debelih kolobara pod očima. Kabaretska rasvjeta. Smrti likova popraćene preradbama dječjih pjesmica. Koreodramska gesta pod ravnanjem Milka Šparembleka. Dramatizacija koja u središte Krležina svijeta stavlja demonsku figuru Histriona ili Nepoznatog ili Crnog Čovjeka ili Lude ili Fantoma iz opernih "prenapetosti" hrvatske salonske malograđanštine. Uglavnom, Vitezova predstava "Latinovicz" velikom dramaturškom vještinom pronalazi vlastiti scenski jezik i uvelike odstupa od naratoloških postupaka Krležina romana, ali u isti mah iznosi i posve osobenu i dosljednu krležološku filozofiju, koja je mnogo bliža ironiji negoli ideologiji." (Nataša Govedić, "Glas Slavonije")
"Anja Šovagović Despot nastojala je podcrtati fatalnu Bobočkinu privlačnost koja u susretu s muškarcima navješćuje tragediju. Boris Svrtan bio je uvjerljiv u ulozi Vladimira pl. Ballocsanzkog ocrtavajući vješto njegovo žrtvovanje i njegove poraze. Žarko Potočnjak zamijenio je s lakoćom naratora (Histriona). No, najdojmljivija je bila interpretacija glasovita Krležina pustolova Sergija Kiriloviča Kyrialesa kojemu je Zlatko Vitez odlično pripisao cinizam tako blizak i privlačan samom autoru." (Dubravka Vrgoč, "Vjesnik")